Hosea 2:4-15 teen die agtergrond van Israelitiese regsgebruike

The article deals with the problem of composition of Hosea 2:4-15. It is argued that the passage was stylised as a complaint lodged by the prophet against his ex-wife. She is brought before the judges on a charge of adultery. Hosea 2:4-10 is translated in the pluperfect since it refers to the proph...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: APB Breytenbach
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 1996-06-01
Series:Acta Theologica
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/6387
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1823858250372612096
author APB Breytenbach
author_facet APB Breytenbach
author_sort APB Breytenbach
collection DOAJ
description The article deals with the problem of composition of Hosea 2:4-15. It is argued that the passage was stylised as a complaint lodged by the prophet against his ex-wife. She is brought before the judges on a charge of adultery. Hosea 2:4-10 is translated in the pluperfect since it refers to the prophet's expectations in the past and the attempts made by him to save his marriage (2:4b-7, 8-9a, as well as his wife's reaction to htese efforts (2:7b-c, 10). In 2:11 the expected sentence is presented in court, while 2:12-15 represents the sentence imposed. In the final sentence (2:12-15), which is a concentric composition, it becomes clear that the prophet's charges against his ex-wife actually represent Yahweh's charges against Israel. The article finally compares Hosea 2:4-15 with Isaiah 5:1-7 and 2 Samuel 12:1-12 and argues that the same literary device is employed by a prophet in all three instances.
format Article
id doaj-art-292c175a989444b1ba9cc9f20ceca33e
institution Kabale University
issn 1015-8758
2309-9089
language English
publishDate 1996-06-01
publisher University of the Free State
record_format Article
series Acta Theologica
spelling doaj-art-292c175a989444b1ba9cc9f20ceca33e2025-02-11T12:39:19ZengUniversity of the Free StateActa Theologica1015-87582309-90891996-06-0116110.38140/at.v16i1.6387Hosea 2:4-15 teen die agtergrond van Israelitiese regsgebruikeAPB Breytenbach0University of Pretoria, South Africa The article deals with the problem of composition of Hosea 2:4-15. It is argued that the passage was stylised as a complaint lodged by the prophet against his ex-wife. She is brought before the judges on a charge of adultery. Hosea 2:4-10 is translated in the pluperfect since it refers to the prophet's expectations in the past and the attempts made by him to save his marriage (2:4b-7, 8-9a, as well as his wife's reaction to htese efforts (2:7b-c, 10). In 2:11 the expected sentence is presented in court, while 2:12-15 represents the sentence imposed. In the final sentence (2:12-15), which is a concentric composition, it becomes clear that the prophet's charges against his ex-wife actually represent Yahweh's charges against Israel. The article finally compares Hosea 2:4-15 with Isaiah 5:1-7 and 2 Samuel 12:1-12 and argues that the same literary device is employed by a prophet in all three instances. https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/6387
spellingShingle APB Breytenbach
Hosea 2:4-15 teen die agtergrond van Israelitiese regsgebruike
Acta Theologica
title Hosea 2:4-15 teen die agtergrond van Israelitiese regsgebruike
title_full Hosea 2:4-15 teen die agtergrond van Israelitiese regsgebruike
title_fullStr Hosea 2:4-15 teen die agtergrond van Israelitiese regsgebruike
title_full_unstemmed Hosea 2:4-15 teen die agtergrond van Israelitiese regsgebruike
title_short Hosea 2:4-15 teen die agtergrond van Israelitiese regsgebruike
title_sort hosea 2 4 15 teen die agtergrond van israelitiese regsgebruike
url https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/6387
work_keys_str_mv AT apbbreytenbach hosea2415teendieagtergrondvanisraelitieseregsgebruike