The language ecology of a new Afrikaans Bible
Three sets of codes are germane to a current Afrikaans Bible translation: Dutch, English and varieties of Afrikaans, especially Standard Afrikaans. Dutch was established as a local language of culture in the Dutch era from 1652 to 1806. The sweeping transformation of Cape society by British coloni...
Saved in:
Main Author: | F. Ponelis |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of the Free State
2002-06-01
|
Series: | Acta Theologica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1605 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Afrikaanse Bybelvertalings "vir Afrika". Die vertalers en hulle kulturele agenda
by: J. A. Naudé
Published: (2004-06-01) -
EMPHASIS AND ADVOCACY IN ANNOTATING AND TRANSLATING THE BIBLE
by: C.W. Stenschke
Published: (2021-06-01) -
Translation studies and Bible translation
Published: (2000-06-01) -
Bible translation in Africa. What implications does the new UBS perspective have for Africa? An overview in the light of the emerging new UBS translation initiative
by: A. O. Mojola
Published: (2002-06-01) -
Psalm 1-50 in Afrikaans. 'n Korpusgebaseerde vertaalkundige analise
by: J. A. Naudé
Published: (2003-06-01)