Sentidos sobre o passado: uma análise comparativa do espanhol e do português

Este estudo visa realizar uma breve análise comparativa do pretérito perfeito do modo indicativo nas línguas portuguesa e espanhola, enfocando as nuances expressas por esse(s) tempo(s) verbal(is) em contraste com os sentidos que derivam de possíveis traduções para o português. Para embasar esta aná...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Rodrigo da Silva Campos, Dayala Paiva de Medeiros Vargens
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidade de São Paulo 2024-12-01
Series:Caracol
Subjects:
Online Access:https://www.journals.usp.br/caracol/article/view/221716
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Este estudo visa realizar uma breve análise comparativa do pretérito perfeito do modo indicativo nas línguas portuguesa e espanhola, enfocando as nuances expressas por esse(s) tempo(s) verbal(is) em contraste com os sentidos que derivam de possíveis traduções para o português. Para embasar esta análise, mapeamos, dentre outros autores,  definições presentes nas obras de Bosque (2009), Matte Bon (1998), Gómez Torrego (2002) e Charaudeau; Darbord; Pottier (1994), no que tange aos tempos verbais em língua espanhola; e a Azeredo (2010), Cunha; Cintra (1992) e Bechara (2009), no que diz respeito aos estudos dos tempos em português. Neste artigo, também abordamos a noção de dêixis temporal e buscamos refletir sobre o lugar do estudo gramatical na educação linguística.
ISSN:2178-1702
2317-9651