Octavio Paz: traducción y relaciones literarias
Octavio Paz no solamente destacó como poeta, sino también como traductor de poesía. El propósito de este trabajo es señalar que a Paz le intere - saba la traducción de poesía no sólo como un reto lingüístico; y practicaba esta actividad para ampliar sus horizontes culturales, literarios y filosófi...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Autónoma del Estado de México
2014-01-01
|
Series: | La Colmena |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=446344311002 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Octavio Paz no solamente destacó como poeta, sino también como traductor de poesía. El propósito de este trabajo es señalar que a Paz le intere - saba la traducción de poesía no sólo como un reto lingüístico; y practicaba esta actividad para ampliar sus horizontes culturales, literarios y filosóficos. Por ello, se discute la relación epistolar entre el poeta y Tomás Segovia, y se evidencia la intención de publicar entre un 30 y un 40 por ciento de traducciones en la revis - ta Vuelta. Por último, se comparan dos poemas en prosa escritos originalmente en francés con las respectivas traducciones de Paz. |
---|---|
ISSN: | 1405-6313 2448-6302 |