AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ ÇERÇEVESİNDE TERCÜMAN YARDIMINDAN YARARLANMA HAKKI

Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi’nin 6/3(e) maddesinde düzenlenen tercüman yardımından yararlanma hakkı, savunmanın gerçekleştirilebilmesi ve adil yargılanma hakkının sağlanabilmesi için gerekli ve zorunlu olan mutlak bir haktır. Madde metninin içeriğine göre kendisine bir suç isnat edilen ve mahkeme...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Uğur Kaynakçıoğlu
Format: Article
Language:English
Published: Cankiri Karatekin University 2025-01-01
Series:Karatekin Hukuk Dergisi
Subjects:
Online Access:https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/3972860
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1823859110539427840
author Uğur Kaynakçıoğlu
author_facet Uğur Kaynakçıoğlu
author_sort Uğur Kaynakçıoğlu
collection DOAJ
description Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi’nin 6/3(e) maddesinde düzenlenen tercüman yardımından yararlanma hakkı, savunmanın gerçekleştirilebilmesi ve adil yargılanma hakkının sağlanabilmesi için gerekli ve zorunlu olan mutlak bir haktır. Madde metninin içeriğine göre kendisine bir suç isnat edilen ve mahkemede kullanılan dili anlamayan veya konuşamayan kişiler bedelsiz olarak tercüman yardımından yararlanacaktır. Ancak hakkın kapsamını yalnızca bu tek cümleyle ilişkilendirmemek gerekir, çünkü hakkın kapsamı Sözleşme içeriğinden daha çok Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi kararlarıyla şekillendirilmiştir. Nitekim hakkın önemi, hakkın uygulanma kapsamı, haktan yararlanabilecek kişiler, haktan yararlanmanın karşılığı, tercüman temin etme yükümlülüğü ve tercümanın niteliği, hakkın kısıtlanması ve haktan feragat gibi pek çok mesele Mahkemenin kararlarına konu olmuştur. Bu çalışmada tüm bu meseleler incelenecek; hakkın kullanım alanı netleştirilecektir. Böylece hakkın Sözleşmeye taraf olan devletlere yüklediği kullanılan dili anlamamak veya konuşamamak konularında tespit yapma ve nitelikli tercümanı atama yükümlülüğüne ilişkin değerlendirmelerde hâkimlerin önlerine gelen her olayda kararlarını olanca dikkat ve titizlikle hassas bir dengeyle ele almaları gerekecektir.
format Article
id doaj-art-77f2d09063f04c6d9f28edd0a8b5cd10
institution Kabale University
issn 2980-079X
language English
publishDate 2025-01-01
publisher Cankiri Karatekin University
record_format Article
series Karatekin Hukuk Dergisi
spelling doaj-art-77f2d09063f04c6d9f28edd0a8b5cd102025-02-11T08:37:37ZengCankiri Karatekin UniversityKaratekin Hukuk Dergisi2980-079X2025-01-0131174410.70011/kahd.1493845261AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ ÇERÇEVESİNDE TERCÜMAN YARDIMINDAN YARARLANMA HAKKIUğur Kaynakçıoğlu0https://orcid.org/0000-0001-6346-9816KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ, HUKUK FAKÜLTESİ, KAMU HUKUKU BÖLÜMÜ, MİLLETLERARASI HUKUK ANABİLİM DALIAvrupa İnsan Hakları Sözleşmesi’nin 6/3(e) maddesinde düzenlenen tercüman yardımından yararlanma hakkı, savunmanın gerçekleştirilebilmesi ve adil yargılanma hakkının sağlanabilmesi için gerekli ve zorunlu olan mutlak bir haktır. Madde metninin içeriğine göre kendisine bir suç isnat edilen ve mahkemede kullanılan dili anlamayan veya konuşamayan kişiler bedelsiz olarak tercüman yardımından yararlanacaktır. Ancak hakkın kapsamını yalnızca bu tek cümleyle ilişkilendirmemek gerekir, çünkü hakkın kapsamı Sözleşme içeriğinden daha çok Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi kararlarıyla şekillendirilmiştir. Nitekim hakkın önemi, hakkın uygulanma kapsamı, haktan yararlanabilecek kişiler, haktan yararlanmanın karşılığı, tercüman temin etme yükümlülüğü ve tercümanın niteliği, hakkın kısıtlanması ve haktan feragat gibi pek çok mesele Mahkemenin kararlarına konu olmuştur. Bu çalışmada tüm bu meseleler incelenecek; hakkın kullanım alanı netleştirilecektir. Böylece hakkın Sözleşmeye taraf olan devletlere yüklediği kullanılan dili anlamamak veya konuşamamak konularında tespit yapma ve nitelikli tercümanı atama yükümlülüğüne ilişkin değerlendirmelerde hâkimlerin önlerine gelen her olayda kararlarını olanca dikkat ve titizlikle hassas bir dengeyle ele almaları gerekecektir.https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/3972860right to fair trialdefenseinterpretereuropean convention on human rightseuropean court of human rightsadil yargılanma hakkısavunmatercümanavrupa i̇nsan hakları sözleşmesiavrupa i̇nsan hakları mahkemesi
spellingShingle Uğur Kaynakçıoğlu
AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ ÇERÇEVESİNDE TERCÜMAN YARDIMINDAN YARARLANMA HAKKI
Karatekin Hukuk Dergisi
right to fair trial
defense
interpreter
european convention on human rights
european court of human rights
adil yargılanma hakkı
savunma
tercüman
avrupa i̇nsan hakları sözleşmesi
avrupa i̇nsan hakları mahkemesi
title AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ ÇERÇEVESİNDE TERCÜMAN YARDIMINDAN YARARLANMA HAKKI
title_full AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ ÇERÇEVESİNDE TERCÜMAN YARDIMINDAN YARARLANMA HAKKI
title_fullStr AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ ÇERÇEVESİNDE TERCÜMAN YARDIMINDAN YARARLANMA HAKKI
title_full_unstemmed AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ ÇERÇEVESİNDE TERCÜMAN YARDIMINDAN YARARLANMA HAKKI
title_short AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ ÇERÇEVESİNDE TERCÜMAN YARDIMINDAN YARARLANMA HAKKI
title_sort avrupa insan haklari sozlesmesi cercevesinde tercuman yardimindan yararlanma hakki
topic right to fair trial
defense
interpreter
european convention on human rights
european court of human rights
adil yargılanma hakkı
savunma
tercüman
avrupa i̇nsan hakları sözleşmesi
avrupa i̇nsan hakları mahkemesi
url https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/3972860
work_keys_str_mv AT ugurkaynakcıoglu avrupainsanhaklarisozlesmesicercevesindetercumanyardimindanyararlanmahakki