Velimir Chlebnikov in Italy, before Ripellino
The purpose of this contribution is to present and discuss two Italian translations of two different prose works by Velimir Chlebnikov, published in 1934 and 1943 respectively, in a period prior to Ripellino’s translation, which is generally considered the starting point of the diffusion of Chlebnik...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Firenze University Press
2025-02-01
|
Series: | Studi Slavistici |
Subjects: | |
Online Access: | https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/16315 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1825202077212606464 |
---|---|
author | Luca Cortesi |
author_facet | Luca Cortesi |
author_sort | Luca Cortesi |
collection | DOAJ |
description | The purpose of this contribution is to present and discuss two Italian translations of two different prose works by Velimir Chlebnikov, published in 1934 and 1943 respectively, in a period prior to Ripellino’s translation, which is generally considered the starting point of the diffusion of Chlebnikov’s output in Italy. The brief analysis of these two translated texts aims to contribute to the reconstruction of the history of the reception of Chlebnikov’s works in Italy. |
format | Article |
id | doaj-art-8ff1610734b147e8b4a36963122da3d0 |
institution | Kabale University |
issn | 1824-761X 1824-7601 |
language | English |
publishDate | 2025-02-01 |
publisher | Firenze University Press |
record_format | Article |
series | Studi Slavistici |
spelling | doaj-art-8ff1610734b147e8b4a36963122da3d02025-02-07T15:02:59ZengFirenze University PressStudi Slavistici1824-761X1824-76012025-02-0121210.36253/Studi_Slavis-16315Velimir Chlebnikov in Italy, before RipellinoLuca Cortesi0University of PaviaThe purpose of this contribution is to present and discuss two Italian translations of two different prose works by Velimir Chlebnikov, published in 1934 and 1943 respectively, in a period prior to Ripellino’s translation, which is generally considered the starting point of the diffusion of Chlebnikov’s output in Italy. The brief analysis of these two translated texts aims to contribute to the reconstruction of the history of the reception of Chlebnikov’s works in Italy.https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/16315Velimir ChlebnikovAngelo Maria RipellinoTranslationProse |
spellingShingle | Luca Cortesi Velimir Chlebnikov in Italy, before Ripellino Studi Slavistici Velimir Chlebnikov Angelo Maria Ripellino Translation Prose |
title | Velimir Chlebnikov in Italy, before Ripellino |
title_full | Velimir Chlebnikov in Italy, before Ripellino |
title_fullStr | Velimir Chlebnikov in Italy, before Ripellino |
title_full_unstemmed | Velimir Chlebnikov in Italy, before Ripellino |
title_short | Velimir Chlebnikov in Italy, before Ripellino |
title_sort | velimir chlebnikov in italy before ripellino |
topic | Velimir Chlebnikov Angelo Maria Ripellino Translation Prose |
url | https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/16315 |
work_keys_str_mv | AT lucacortesi velimirchlebnikovinitalybeforeripellino |