A new framework for Bible translation

Since the time in which Nida and Taber published The theory and practice of translation, there have been dramatic changes in the communication situations of Bible translation throughout the world. Further, advances in a variety of academic disciplines have enabled us to recognise and move beyond sh...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: T. Wilt
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 2002-06-01
Series:Acta Theologica
Subjects:
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1598
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1823858296298143744
author T. Wilt
author_facet T. Wilt
author_sort T. Wilt
collection DOAJ
description Since the time in which Nida and Taber published The theory and practice of translation, there have been dramatic changes in the communication situations of Bible translation throughout the world. Further, advances in a variety of academic disciplines have enabled us to recognise and move beyond shortcomings of that work’s portrayal of language, communication and translation. A recent project by the United Bible Societies has attempted to provide a more contemporary framework for understanding Bible translation. This paper focuses on the communication model developed for this project. Avoiding the fallacy of the conduit metaphor of communication, it explicitly refers to the goals of the participants in a communication situation and the organisational as well as sociocultural frames within which texts are produced and perceived. The framework suggested by this model encourages viewing translation as a process involving churches, communities and publishers as well as translators and choosing a particular translation approach in terms of mutually agreed upon goals. The Bible translation process may involve not just producing a text to represent the sacred text, but also supplementary texts to enhance understanding and appreciation of both the translation and the translated.
format Article
id doaj-art-bc02199e9fb441b2b35886a34316ac68
institution Kabale University
issn 1015-8758
2309-9089
language English
publishDate 2002-06-01
publisher University of the Free State
record_format Article
series Acta Theologica
spelling doaj-art-bc02199e9fb441b2b35886a34316ac682025-02-11T12:35:31ZengUniversity of the Free StateActa Theologica1015-87582309-90892002-06-01210.38140/at.v0i2.1598A new framework for Bible translationT. Wilt0United Bible Societies Translation Consultant Since the time in which Nida and Taber published The theory and practice of translation, there have been dramatic changes in the communication situations of Bible translation throughout the world. Further, advances in a variety of academic disciplines have enabled us to recognise and move beyond shortcomings of that work’s portrayal of language, communication and translation. A recent project by the United Bible Societies has attempted to provide a more contemporary framework for understanding Bible translation. This paper focuses on the communication model developed for this project. Avoiding the fallacy of the conduit metaphor of communication, it explicitly refers to the goals of the participants in a communication situation and the organisational as well as sociocultural frames within which texts are produced and perceived. The framework suggested by this model encourages viewing translation as a process involving churches, communities and publishers as well as translators and choosing a particular translation approach in terms of mutually agreed upon goals. The Bible translation process may involve not just producing a text to represent the sacred text, but also supplementary texts to enhance understanding and appreciation of both the translation and the translated. https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1598Bible translationTranslation theoryCommunication modelsOrganisational modelsSociocultural framesSpeech-situation frames
spellingShingle T. Wilt
A new framework for Bible translation
Acta Theologica
Bible translation
Translation theory
Communication models
Organisational models
Sociocultural frames
Speech-situation frames
title A new framework for Bible translation
title_full A new framework for Bible translation
title_fullStr A new framework for Bible translation
title_full_unstemmed A new framework for Bible translation
title_short A new framework for Bible translation
title_sort new framework for bible translation
topic Bible translation
Translation theory
Communication models
Organisational models
Sociocultural frames
Speech-situation frames
url https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1598
work_keys_str_mv AT twilt anewframeworkforbibletranslation
AT twilt newframeworkforbibletranslation