Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt Brecht
Im Exil griff Brecht nach anfänglicher Hoffnung auf eine baldige Rückkehr nach Deutschland gewissermaßen zum Trostgedicht, um seine Identität schreibend zu bewahren und das Exil geistig zu bewältigen. Auf diese Weise entstanden Brechts Exilgedichte Die Auswanderung der Dichter und Besuch bei den ver...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
De Gruyter
2025-01-01
|
Series: | Interkulturelles Forum der deutsch-chinesischen Kommunikation |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.1515/ifdck-2024-0009 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1823860537336791040 |
---|---|
author | Jing Jing Li Changke |
author_facet | Jing Jing Li Changke |
author_sort | Jing Jing |
collection | DOAJ |
description | Im Exil griff Brecht nach anfänglicher Hoffnung auf eine baldige Rückkehr nach Deutschland gewissermaßen zum Trostgedicht, um seine Identität schreibend zu bewahren und das Exil geistig zu bewältigen. Auf diese Weise entstanden Brechts Exilgedichte Die Auswanderung der Dichter und Besuch bei den verbannten Dichtern. In beiden Gedichten lassen sich ein Anachronismus und eine China-Komponente ausmachen. Wird der Anachronismus als eine von Brecht entwickelte Form gegen das Exil betrachtet, so hat die China-Komponente in jedem Gedicht ihre Bewandtnis. |
format | Article |
id | doaj-art-de9dbb5432fb4ded97af0a06af4ba633 |
institution | Kabale University |
issn | 2747-7495 |
language | deu |
publishDate | 2025-01-01 |
publisher | De Gruyter |
record_format | Article |
series | Interkulturelles Forum der deutsch-chinesischen Kommunikation |
spelling | doaj-art-de9dbb5432fb4ded97af0a06af4ba6332025-02-10T13:24:23ZdeuDe GruyterInterkulturelles Forum der deutsch-chinesischen Kommunikation2747-74952025-01-0141536510.1515/ifdck-2024-0009Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt BrechtJing Jing0Li Changke1Ludwig-Maximilian-Universität MünchenSchellingstraße 380799MünchenDeutschland12465Universität PekingUniversität PekingYiheyuanlu 3100871BeijingChinaIm Exil griff Brecht nach anfänglicher Hoffnung auf eine baldige Rückkehr nach Deutschland gewissermaßen zum Trostgedicht, um seine Identität schreibend zu bewahren und das Exil geistig zu bewältigen. Auf diese Weise entstanden Brechts Exilgedichte Die Auswanderung der Dichter und Besuch bei den verbannten Dichtern. In beiden Gedichten lassen sich ein Anachronismus und eine China-Komponente ausmachen. Wird der Anachronismus als eine von Brecht entwickelte Form gegen das Exil betrachtet, so hat die China-Komponente in jedem Gedicht ihre Bewandtnis.https://doi.org/10.1515/ifdck-2024-0009brechtanachronismuschina-komponentebrechtanachronismchina component |
spellingShingle | Jing Jing Li Changke Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt Brecht Interkulturelles Forum der deutsch-chinesischen Kommunikation brecht anachronismus china-komponente brecht anachronism china component |
title | Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt Brecht |
title_full | Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt Brecht |
title_fullStr | Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt Brecht |
title_full_unstemmed | Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt Brecht |
title_short | Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt Brecht |
title_sort | zwei exilgedichte mit einer china komponente von bertolt brecht |
topic | brecht anachronismus china-komponente brecht anachronism china component |
url | https://doi.org/10.1515/ifdck-2024-0009 |
work_keys_str_mv | AT jingjing zweiexilgedichtemiteinerchinakomponentevonbertoltbrecht AT lichangke zweiexilgedichtemiteinerchinakomponentevonbertoltbrecht |