The Journey of Adoption and Adaptation: A Reading of The Tight Game, Sola Owonibi’s Translation of Akinwumi Isola’s Ó Le Kú
Language has long defined the discourse of African literature. Africa’s colonial experience has left its enduring legacy of colonial languages which have been imbibed to the detriment of the usage of indigenous African languages. Accordingly, even in the creation of literary works, the African writ...
Saved in:
Main Authors: | Gifty Akua Nyarko, Rita Ndonibi |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
LibraryPress@UF
2022-07-01
|
Series: | Yoruba Studies Review |
Online Access: | https://ojs.test.flvc.org/ysr/article/view/131458 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Ìgbélárugẹ Èdè: Akinwumi Isola’s Model for Promoting African Languages
by: Akinloye Ojo
Published: (2021-12-01) -
Re-performing African Literature: A Review of Owonibi’s Translation of three Yoruba Literary works into English – Chief Gaa, Delusion of Grandeur and The Tight Game
by: Titilope Oluwaseun Oriola
Published: (2022-07-01) -
Literary Translation Techniques in Professor Pamela Smith’s Translation of Akinwumi Is̩ola’s Ogun Omode to Treasury of Childhood Memories
by: O̩lálérè Adéyemi
Published: (2022-07-01) -
Akinwumi Isola. Treasury of Childhood Memories. Translated by Pamela J. Olubunmi Smith. Austin, TX: Pan African University Press, 2016. 192 pp.
by: Michael Oladejo Afolayan
Published: (2021-12-01) -
SOLA SCRIPTURA:
by: W.H Oliver, et al.
Published: (2020-06-01)